Gioàn Parenti, dit « Juan Genovés »

Nationalité Génois
Origine Sanremo (Ligurie, Italie) [1]
Alias Juan Ginovés [2]
Juan Genovés [3]
Iohan Genovés [4]
Juan Pariente Sánchez [5]
Juan Parenti [6]
Giovanni Parenti (o Parente) [7]
Navire Trinidad
Fonction Matelot (Marinero)
Note(s) Époux de Valentìnna [8]
Destin Décès (02/1523) [9]
  Gioàn Parenti, dit « Juan Genovés », décède à bord d’une jonque, lors du transfert vers Malacca.

 

Juan Genovés est né à Sanremo, dans la province d’Imperia, en Ligurie.
Ce port appartenait à l’époque à la République de Gênes.

Dans les documents d’époque transcrits par l’historien chilien José Toribio Medina Zavala, il porte le patronyme de « Parenti » ou « Pariente Sánchez ».
On trouve bien en Italie les noms Parenti, ou Parente (Pariente étant sans doute une variante espagnole selon Luigi Avonto [10] ).
L’ajout d’un second patronyme espagnol, Sánchez, est intrigante et pourrait laisser à penser que l’un de ses parents (sa mère a priori) était peut-être d’origine ibérique.

En ligure, le prénom Giovanni (Jean en français, Juan en espagnol), s’écrit Gioàn. [11]

Son épouse est présentée comme Bolantina ou Volantina. Le diplomate et historien italien Luigi Avonto y voit une Violantina ou Valentina. Ce dernier prénom se dit Valentìnna en ligure. [12]

 

 

Gioàn Parenti, dit « Juan Genovés », embarque comme matelot (marinero) à bord de la Trinidad.

Il se trouve à bord de la Trinidad lorsque celle-ci quitte Tidore (Moluques), dimanche 6 avril 1522.

Lorsque la Trinidad revient aux Moluques fin octobre 1522, elle est arraisonnée par les Portugais et Juan Genovés fait prisonnier.

Fin février 1523, Antonio de Brito entreprend de transférer les prisonniers vers Malacca, en passant par les îles Banda.
Il les fait embarquer sur la caravelle de Garcia Henriques de Noronha ; mais devant le manque de place, quatre Espagnols sont séparés des autres : Juan de Campos, Diego Arias, Joan de Larraga, dit « Juan Navarro », et Gioàn Parenti, qui montent à bord d’une jonque. Celle-ci n’arrivera jamais à Malacca. [13]

Gioàn Parenti, dit « Juan Genovés », décède fin février 1523, possiblement suite au naufrage de la jonque à bord de laquelle il se trouvait.

 

 

<  Retour au listing des équipages

 

________

[1] Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico  Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), XLV, p.62 : « natural de San Remo »
Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico : Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), LXX, p.232 : « natural de San Remo, ques en Genova »
Bernal, Relación de expedicionarios que fueron en el viaje a la Especiería, sus procedencia, cargos y sueldos (2014), p.3 : « natural de San Remo »
Mazón Serrano, La Primera Vuelta al Mundo – La Tripulación, #16 : « San Remo »

[2] Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico  Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), XLV, p.62 & LXIII, p.162 & LXVII, p.200

[3] Bernal, Relación de expedicionarios que fueron en el viaje a la Especiería, sus procedencia, cargos y sueldos (2014), p.3
Mazón Serrano, La Primera Vuelta al Mundo – La Tripulación, #16

[4] Bernal, Relación de la gente que llevó al descubrimiento de la Especiería (2014), p.15 & p.24

[5] Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico : Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), LXX, p.232

[6] Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico  Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), LXVI, p.196

[7] Avonto, I compagni italiani di Magellano (1992), p.176

[8] Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico  Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), XLV, p.62 : « marido de Bolantina »
Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico : Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1852-1930), LXX, p.232 : « marido de Volantina »
Bernal, Relación de expedicionarios que fueron en el viaje a la Especiería, sus procedencia, cargos y sueldos (2014), p.3 : « marido de Bolantina »
Avonto, I compagni italiani di Magellano (1992), p.176 : « coniugato con Violantina, o Valentina »

[9] Medina, El descubrimiento del Océano Pacífico  Hernando de Magallanes y sus compañeros documentos (1920), XI. Relación de la gente que murio en la nao « Trinidad » : « el uno San Remo, ginovés »
Mazón Serrano, La Primera Vuelta al Mundo – La Tripulación, #16

[10] Avonto, I compagni italiani di Magellano (1992), p.99

[11] Dictionnaire de la Academia Ligùstica do BrénnoLettre G : « Giovanni (nome) = Gioàn, Gioanìn, Gioâne, Zâne, Nànni, Nâne, Nàn, Nanìn, Giovànni (it) ».

[12] Dictionnaire de la Academia Ligùstica do BrénnoLettre V : « Valentina (nome) = Valentìnn-a »

[13] Navarrete, Declaraciones que dieron en Valladolid Gonzalo Gómez, de Espinosa, Ginés de Mafra, y León Pancaldo, sobre los acontecimientos de la nao Trinidad en las Malucas (1837) – Témoignage de Ginés de Mafra
Avonto, I compagni italiani di Magellano (1992), p.100-101

Publicité

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s